"Alexandre Dumas concoctant une bouillabaisse de personnages" (από το fr.wikipédia.org)

Thursday, 26 November 2009

Danish is one thing, Dutch is another

ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ:
Ιστοσελίδα ελληνικού περιοδικού γεύσης (και όχι μόνο), 3 Σεπτεμβρίου 2009. Ως συνήθως, τα errata σημειώνονται με κόκκινο.





ΣΧΟΛΙΟ:
Εδώ η αρθρογράφος μάλλον έχει μπλέξει τους Δανούς (Danish στα αγγλικά) με τους Ολλανδούς (Dutch στα αγγλικά). Εμείς απλά της θυμίζουμε ότι η Νότια Αφρική επικοίστηκε από Ολλανδούς, οι οποίοι αποτελούσαν τη μεγαλύτερη πληθυσμιακή ομάδα Ευρωπαίων και τη μετέπειτα λευκή ελίτ και ότι οι Δανοί αποτελούν ισχνή μειοψηφία στη Νότιο Αφρική. Την παραπέμπουμε εδώ και εδώ, ώστε να συμπληρώσει τα κενά της. Είμαστε περίεργοι τι θα έγραφε για τους Pennsylvania Dutch. Θα τους αποκαλούσε κι αυτούς "Ολλανδούς";

Μείνετε συντονισμένοι: συνεχίζουμε με ρίζες που λένε το μέλλον (sic), από την ίδια πηγή.
.
.
.

2 comments:

Heleni said...

Μα...αρχίζουν και τα δύο από D. Kαι στο κάτω κάτω, κοντά είναι βρε παιδί μου...άσε που τώρα με την Ευρωπαϊκή Ένωση είμαστε όλοι ένα κράτος...
Καλώς ήλθες ξανά errata. Μου είχαν λείψει τα σχόλιά σου.

Errata Culinaria said...

Να είσαι καλά Ελένη - ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια.
Σίγουρα, η Ευρωπαϊκή Ένωση μάς φέρνει όλους πιο κοντά :-)